Проба пера
Всем привет, я возможно начинающий писатель, ну по мне так по крайней мере кажется :)
Писал я много всякого на протяжении очень долгого времени (я не помню сколько, так как началось это давно, где-то со времен детского сада), но не всерьез. Были конечно же попытки начать писать что-то серьезное и публиковать это, но чаще это все просто отправлялось в корзину на рабочем столе. Не смотря на это у меня была одна законченая история, но после неё я выгорел и впал в апатию. А после - также удалил все к хренам собачьим.
Хотел поделится с вами очень маленькой наработкой и почитать ваше мнение об этом "творении". Не могу обещать что это увидит свет, но я постараюсь, чтобы хоть одна законченая и опубликованная история была на моем счету :)
(Я не знаю как вставить текст в пост чтобы это выглядело красиво, поэтому пускай будет в блоке, предназначеном для кода)
Деревенский дом, стоящий посреди городских многоэтажек - картина, которую можно увидеть разве что в комедийных сериалах. Картина, что была моей реальностью. Мне шестнадцать лет и у меня есть собственный домик на дереве. По крайней мере его подобие. Это была просто площадка, пол без стен и крыши.
В ночном полумраке я вышел на улицу. Поразмышлять на тему своего существования в единственном месте, которое мог считать своим уединением. Моё место было уже занято. Пухлый паренёк сидел на площадке, облокотив спину на ствол дерева.
— Привет?.. — я первым пошёл на контакт с незнакомцем
У меня был пистолет.
— Кто ты? — парень молчал, я продолжал
В правом кармане.
Откуда он там?
— Это мой домик, а тебя я даже не знаю. Назови имя.
— Андрей — ответил парень
Выстрел.
Мной как будто что-то управляло. Ведь я даже не помню как достал пистолет. Я - не конфликтный человек.
Смерть мальчика от моих рук никак не изменила выражение моего лица. Сердце не стучало так, словно это было моё первое убийство. Душа не разрывалась.
Пистолет пропал.
Как появился, так и пропал.
Похоже сегодня без размышлений под открытым небом. Нужно бежать. Бежать куда подальше и без оглядки. Я не бежал. Просто вернулся в дом, как будто бы ничего и не было.
Убийство не прошло бесследно. Мама и папа всё знали. Они меня осуждали. Ненавидели. Мне не были рады, я - чужой. Не их сын. Но меня защищали, скрывали от правосудия. Я это чувствовал. Защищали, потому что если об этом узнают, то кто тогда мои родители? Их сын - убийца.
Я открыл глаза.
Я в своей комнате, в кровати. За окном утро, города нет - деревня. Смотреть в глаза родителям было не выносимо. Ко мне вернулись чувства. Только через пару минут пришло осознание что это все сон. Такой нереалистичный, а ощущался как настоящее даже после пробуждения.
Моё имя Ян и мне уже давно не 16. Я съехал от родителей как только наступило совершеннолетие и теперь живу один. Это может показаться странным, но как только я покинул родное гнездо, меня перестали посещать ночные кошмары. Прекратились панические атаки. Не подумай ничего плохого, у меня нормальные отношения с родителями. Иногда кажется что они меня любят. Хотя в глубине души, это никак не ощущалось.
Иван Ильин. "Фашизм был прав..."
Иван Ильин - один из идеологов русского фашизма. Но до многих это ещё не дошло...
ЛИТОБЗОР: «Год порно» // Илья Мамаев-Найлз
Роман про переводчика прона, страшный совок и депрессию в ноль лет (на самом деле нет)
Нет, это не книга про дрочилу, который решил дойти до последней вкладки Порнхаба. Яркая обложка цепляет интригующей аннотацией: Марк живёт в Йошкар-Оле, переводит порно, ночует в машине и дружит с бездомным художником. Попутно, «исследуя свои корни, Марк узнает правду о преступлениях светской эпохи»…
Вау, наверное, автор подробно рассказывает, каково это — переводить порно? Нет, просто в начале книги герой упоминает о том, что он делает субтитры к видео. Оставляя главный вопрос: зачем вообще переводить порево и кто за такое будет платить, за скобками.
Окей, возможно, писатель хочет поговорить с нами о ксенофобии и шовинизме, о том, как коренные народы России отчужденны от своих земель, об отношениях метрополии и колонии? Да нет. Марк — мариец. И пару раз за книгу он вспоминает, как его буллили. Всё.
Так, ну тогда, наверное, Мамаев-Найлз показывает закулисье театра рубиновых звёзд и трехкопеечного пломбира: рассуждает о депортациях народов, лагерях, Сандармохах и Коммунарках? Может, герой узнает о своих предках правду, которой бы хотел не знать? Увы, эта линия тоже приводит в никуда, как и путешествие Марка на расстрельный полигон. Чуть потоптавшись, они с другом разворачиваются и едут обратно в город.
Весь год Марк просто болтается в проруби — причем, проруби изолированной. Все претензии выше можно было бы отмести, если бы от текста веяло духом эпохи, поколения. Но нет, открывая книгу, на обложке которой отпечатаны цифры 2023, ты не чувствуешь запаха сырого пороха, влажной медицинской маски и трупного смрада. И по факту, это не год порно. Это год из жизни дефолтного челибоса.
Всех больных тем автор касается аккуратно и вскользь, чтобы не дай бог эти гнойники не вскрылись. Ровно настолько, чтобы на обложке можно было указать броские теги: порно, ксенофобия, кровавый совок.
При этом «Год порно» нельзя назвать плохой книгой. Мамаев-Найлз действительно умеет писать: короткие, но точные мазки подчас создают картины, которые врезаются в память. Да и в патоку меланхолии автор погружает мастерски. Но после прочтения этой книги не покидало ощущение, что меня, скажем так, обманули.
Это не «образец литературы нового поколения» — нового в тексте нет ничего. Всё те же «Болконские и Курагины», всё те же темы. Это просто очень крепкая личная история. Если вы такое любите, книга вам понравится. Мои же вкусы несколько более специфичны.
Больше рецензий в моем телеграм-канале — подпишись!)
Не могу вспомнить книгу из прошлого, нужна помощь по описанию
Стла Пикабу, выручайте! В 2009 мне моя бабушка подарила книгу. Естественно название и автора не помню, но с первых строк я был затянут и просто за 2 дня её прочитал. Пожалуй это первая художественная книга "вне школы" (был 9-10 класс), которую я с удовольствием прочитал.
Очень хочу найти и перечитать, так как история тогда мне очень понравилась.
Что известно:
1. Переплет был розовый.
2. Это детский российский детектив.
3. Там вроде история про детей, которые потеряли своего отца и пошли искать его в лес.
4. В лесу был портал в мир драконов (возможно горынычей), где собственно и искали они своего отца.
5. Там была тема про пересадку головы от дракона к человеку и наоборот.
6. Человеческая голова могла помнить воспоминания предыдущего хозяина драконьего тела, так как у драконов длинный позвоночник и мозг продолжается в позвоночнике.
7. Имена драконов были длинные, потому что они содержали всю медицинскую карту дракона. Болезни, группу крови и т.д.
8. Все закончилось хорошо))))
Кризис жанра эпохи Научного романтизма
Кризис жанра - это когда из книги в книгу повторяется примерно одно и то же, это когда авторы массово увлечены одним сюжетом, одними типажами главных героев разнообразие которых достигалось какими-то мелочами (например он выкрикивал не "Да!", а "Ага!"). Вот и фантастика эпохи Научного романтизма подходила к этой черте!
Но все же можно отметить несколько авторов, которые ярко выделялись своими произведениями:
Роман "Путешественник из Альтрурии" - утопический роман Уильяма Дина Хоуэллса. Впервые он был опубликован частями в журнале The Cosmopolitan с ноября 1892 по октябрь 1893 года, а затем в виде книги в издательстве Harper & Brothers в 1894 году.
Действие романа происходит в начале 1890-х годов на фешенебельном летнем курорте где-то на Восточном побережье США. Повествование ведется от лица мистера Твелвмоу, популярного автора легкой беллетристики, который был выбран в качестве принимающей стороны для гостя с далекого острова Альтрурия по имени мистер Хомос. Хомос проделал долгий путь в Соединенные Штаты, чтобы на собственном опыте познакомиться с повседневной жизнью страны, гордящейся своей демократией и равенством, и лично убедиться в том, что принцип «все люди созданы равными» воплощается в жизнь.
Однако из-за уединенного существования Альтрурии об этом государстве известно очень мало, поэтому Твелвмоу и его знакомые, остановившиеся в том же отеле, больше стремятся узнать что-то об Альтрурии, чем объяснить американскую жизнь и порядки. К их ужасу, всем, кто участвует в беседах с мистером Хомосом, который по ходу романа все менее охотно рассказывает о своей стране, постепенно становится ясно, что Соединенные Штаты сильно отстают от Альтрурии практически во всех сферах жизни, будь то политика, экономика, культура или мораль. Таким образом, в романе островное государство Альтрурия выступает в роли противопоставления Америке, граждане которой, по сравнению с альтрурийцами, выглядят эгоистичными, одержимыми деньгами и эмоционально неуравновешенными. В первую очередь «Путешественник из Альтрурии» - это критика бесконтрольного капитализма и его последствий, в частности позолоченного века.
В «Путешественнике из Альтрурии» Хауэллс отмечает историю утопической литературы, заставляя группу образованных персонажей ссылаться не только на выдающихся представителей этой литературной традиции, таких как Кампанелла («Город солнца», 1602) и Фрэнсис Бэкон («Новая Атлантида», 1623), но и на совсем недавних авторов, таких как Эдвард Беллами («Взгляд назад», 1888) и Уильям Моррис («Новости из ниоткуда», 1890). «Опираясь на все эти воображаемые сообщества, от Платона, Мора, Бэкона и Кампанеллы до Беллами и Морриса, он соорудил самое жалкое чучело из старой одежды, набитой соломой», - говорит профессор, один из собеседников Хомоса, своим коллегам-американцам. « Не сомневайтесь, этот человек - мошенник. Он вовсе не альтрурианец».
Цель утопии - потенциально решить проблемы, существующие в обществе. Очевидно, что Хауэллс был хорошо осведомлен о проблемах американского общества во время написания этого романа. Утопия Альтрурии - это то, что он считал идеальным обществом. Американское общество того времени казалось слишком озабоченным деньгами. Хауэллс описывает людей этого социума как эгоистичных и материалистичных. В это время в Америке деньги и власть были причиной постоянной борьбы с рабочим классом. В Альтрурии деньги не являются проблемой, потому что их там нет. Все люди равны. Каждый человек работает. Кажется, что это прекрасный уклад жизни, однако он не кажется реалистичным. Как говорит миссис Мейкли: «Должны быть богатые и должны быть бедные. Так было всегда, и так будет всегда». Метод Хауэллса, позволяющий исправить эту мысль, - альтруистская система, при которой каждому гарантируется доля национального продукта только в том случае, если он работает не менее трех часов в день на посильном профессиональном поприще.
"Дрейф человечества" - утопическое произведение о социальном планировании, написанное Кингом Кэмпом Джиллеттом и впервые опубликованное в 1894 году. В книге подробно излагается теория Джиллетта о том, что замена конкурирующих корпораций единым гигантским трестом, находящимся в государственной собственности («Объединенная компания»), позволит излечить практически все социальные недуги.
Треть книги посвящена плану Джиллетта по строительству огромного трехуровневого мегаполиса (так называемого «Метрополиса») на месте Ниагарского водопада. Рассчитанный на десятки миллионов жителей, он фактически станет единственным городом на североамериканском континенте. Благодаря экономии на производственных масштабах, в городе должно было появиться по одному необходимому предприятию - один сталелитейный завод, одна обувная фабрика и т. д. Достижения в области механизации будут генерировать все большую эффективность и все большее благосостояние для всего общества. Социальный прогресс будет естественным и неизбежным; равенство полов станет правилом.
"Путешествие по удивительному миру Марса: Его красота и великолепие, его могучие расы и королевства, его окончательная гибель" - научно-фантастический роман 1894 года, написанный Густавусом В. Поупом. (Автор называл свое произведение «научным романом»). Книга привлекла к себе пристальное внимание современных читателей как прецедент и возможный источник для знаменитых романов Эдгара Райса Берроуза о Барсуме. В 1895 году последовало продолжение, "Путешествие на Венеру".
Роман Поупа - это история лейтенанта ВМС США Фредерика Гамильтона. Во время путешествия в Антарктиду его корабль терпит крушение, и его вместе с моряком-маори выбрасывает на бесплодный остров. На исходе сил Гамильтон спасает незнакомого мужчину, прежде чем потерять сознание. Очнулся он через три недели на борту космического корабля, летящего к Марсу. (Поначалу Гамильтон не понимает, что его спутники - марсиане; он подозревает, что они могли прибыть из Полой Земли через одно из полярных отверстий, согласно теории Джона Симса.
На Марсе Поупа живут три человекоподобные расы: красные, желтые и голубые марсиане. Они достигли сложных технологий, сохранив при этом феодальное общество (допускающее дуэли и сражения на мечах), как и в более поздних книгах Берроуза. Марсиане передвигаются на «эфировольтных машинах» и антигравитационных летательных аппаратах; они пользуются средствами связи, эквивалентными телевидению и видеотелефону. Поуп также изображает марсианского мага, который обладает телепатическими способностями, вызывает духов и читает будущее героя.
Гамильтон ввязывается в различные приключения, включая роман с желтокожей принцессой Сухламией. Марсиане вынуждены покинуть свой мир из-за надвигающейся планетарной катастрофы: планету бомбардируют метеориты (так называемые марсианские каналы на самом деле являются прямолинейными городами, что делает их худшей мишенью), а луны Фобос и Деймос грозят упасть на поверхность. Гамильтон возвращается на Землю, чтобы попытаться найти для них место. Однако марсианская революция нарушает его планы; о своих приключениях до попытки вернуться на красную планету он ничего не пишет.
Густавус В. Поуп (1828-1902) - врач из Вашингтона, автор нескольких книг на разные темы (в том числе одной о предполагаемом римском католицизме Шекспира). После «Путешествия на Марс» Поуп написал книгу «Путешествие на Венеру - первобытный мир; его дивные творения и гигантские чудовища» (1895), в которой Гамильтон и Сухламия посещают эту планету.
"Путешествие в другие миры: Роман о будущем" - научно-фантастический роман невероятно богатого бизнесмена и члена известной семьи Асторов Джона Джейкоба Астора IV, в котором он предлагает представить себе жизнь в 2000 году. Астор, сам изобретатель-любитель (среди патентов - велосипедный тормоз и турбинный двигатель), выдвигает ряд предположений о технологиях будущего (некоторые из них оказываются более верными, нежели другие), включая описание всемирной телефонной сети, солнечной энергии, авиаперелетов, космических путешествий к планетам Сатурн и Юпитер, а также инженерных проектов по терраформированию - строительству плотины в Северном Ледовитом океане и корректировке осевого наклона Земли ( по заказу «Компании по выпрямлению земной оси»).
Возможность путешествовать в космосе стала возможной благодаря «апергии» - антигравитационной энергетической силе, впервые описанной Перси Грегом в романе 1880 года «Через Зодиак» (в 1895 году Астор вложит значительные средства в компанию Джона Кили, который утверждал, что изобрел «эфирную» силу, во многом схожую с «апергией»). Астор описывает Юпитер как мир джунглей, кишащий плотоядными растениями, кровососущими летучими мышами, гигантскими змеями и летающими ящерицами. Он также богат ресурсами - железом, серебром, золотом, свинцом, медью, углем и нефтью, - которые американцы (теперь уже многоконтинентальная сверхдержава) быстро осваивают. В отличие от вязкой среды Юпитера, где обитают опасные существа и добываются полезные ископаемые, Сатурн - это древний мир безмолвных духов, которые дают исследователям Астора предвидение их собственной смерти.
Самому Астору суждено было встретить безвременный конец - он стал одним из 1514 человек, погибших при затоплении парохода «Титаник» 15 апреля 1912 года. Самый богатый пассажир на борту обреченного судна, он считался одним из самых богатых людей в мире на тот момент, а его состояние на момент смерти составляло 85 000 000 долларов. Известность Астора привела к появлению множества преувеличенных и необоснованных рассказов о его действиях во время потопления «Титаника», один из самых известных - о том, что, когда корабль столкнулся с айсбергом, он сказал: «Я просил льда, но это уже перебор». Одним из его главных наследий стал отель «Уолдорф Астория» в Нью-Йорке, образовавшийся после того, как в 1897 году его отель «Астория» был объединен с соседним «Уолдорфом», принадлежавшим его двоюродному брату. По случайному совпадению отель стал местом проведения расследования в США по факту затопления «Титаника».
"До Венеры за пять секунд: Рассказ о странном исчезновении Томаса Пламмера, производителя таблеток" - научно-фантастическая сатира, написанная Фредом Т. Джейном, автором оригинальной книги „Боевые корабли Джейна“ и основателем того, что со временем станет информационной группой „Джейнс“. Опубликованный в 1897 году, роман высмеивает несколько основных поджанров научной романтики, ставших популярными в последние годы девятнадцатого века.
В одном из аспектов своей многогранной карьеры Джейн провел большую часть 1890-х годов, иллюстрируя популярные романы в жанре фантастики, включая «Анархиста Гартмана» Эдгара Фосетта (1893) и книг Джорджа Гриффита. Когда Джейн перешел к написанию собственных романов, он пародировал те виды фантастики, которые иллюстрировал - то, что тогда называлось «научными романами», и романы о будущей войне, которые были столь характерны для популярной литературы в Великобритании в предшествующие Первой мировой войне десятилетия - такие книги, как «Ангел революции» Гриффита (1893) и «Ольга Романова» (1894). Название книги Джейна одновременно высмеивает и намекает на другие романы о путешествиях, такие как «С Земли на Луну прямым курсом за 97 часов 20 минут» Жюля Верна (1865), «Вокруг Луны» (1870), «Вокруг света за восемьдесят дней» (1873), и их многочисленные подражания.
Герой истории Джейна - превосходный физический образец английской мужественности по имени Томас Пламмер. Его отправляет в медицинскую школу его отец, предприниматель-медик (производитель таблеток), несмотря на то, что младший Пламмер... ну... не очень умный. В медицинской школе Пламмер знакомится с молодой темнокожей женщиной по имени мисс Зюмина. Девушка приглашает его на чай в свой летний дом, который, как ни странно, полон механизмов. Через несколько секунд она сообщает молодому англичанину, что он сейчас находится на Венере. Механизмы в беседке Зумины управляют передатчиком материи, который позволяет почти мгновенно перемещаться между двумя планетами.
Герой истории Джейна - превосходный физический образец английской мужественности по имени Томас Пламмер. Его отправляет в медицинскую школу его отец, предприниматель-медик (производитель таблеток), несмотря на то, что младший Пламмер... ну... не очень умный. В медицинской школе Пламмер знакомится с молодой темнокожей женщиной по имени мисс Зюмина. Девушка приглашает его на чай в свой летний дом, который, как ни странно, полон механизмов. Через несколько секунд она сообщает молодому англичанину, что он сейчас находится на Венере. Механизмы в беседке Зумины управляют передатчиком материи, который позволяет почти мгновенно перемещаться между двумя планетами.
Кстати, это одно из самых ранних применений излучателя материи для межпланетных путешествий в научной фантастике. Джейн не тратит много усилий на объяснение того, как передатчик материи может работать на самом деле; технология просто дана, как титульное устройство в «Машине времени» Г. Г. Уэллса 1895 года.
На Венере, расположенной ближе к Солнцу, чем Земля, жарко и она покрыта джунглями; солнечные лучи слепят глаза и воздействуют на разум. Планету населяют два развитых вида - люди Сутенраа и определенно нелюди Тотин. Зумина - сутенраа, народ из Центральной Америки и Древнего Египта, которые тесно связаны между собой в выдуманном Джейном мире. (Это включает в себя другой поджанр фантастики эпохи Джейна - книги о Египте, пирамидах и связанных с ними вещах). В далеком прошлом эти высокоразвитые древние разработали преобразователь материи и использовали его для путешествий туда и обратно между пирамидами Египта и Центральной Америки; при этом они иногда оказывались на Венере, по-видимому, из-за вмешательства в аналогичную технологию передатчика материи у тотинов. Последние являются доминирующим коренным видом на планете; Джейн описывает и рисует Тотинов как нечто среднее между маленьким слоном и большой крылатой лошадью.
Некоторые из центральноамериканских египтян поселились на Венере, чтобы сформировать растущее человеческое сообщество; они часто служили врачами у тотинов. Во время прибытия Пламмера на Венеру длительное сосуществование двух видов разрушается; Зумина предсказывает, что вскоре между ними разразится конфликт, в котором победят Тотины благодаря своему более высокому интеллекту. Пламмер также узнает, что его привезли на Венеру в качестве объекта для вивисекции, поскольку он обладает прекрасным телосложением. Однако он приглянулся Зумине; она делает ему романтические предложения, которые он отвергает. Она неохотно отдает его на вивисекцию, хотя и разрешает ему воспользоваться анестезией.
Пламмер встречает на Венере еще двух англичан - молодую женщину по имени Филлис Элсон и священнослужителя. Он и Филлис быстро влюбляются друг в друга, а удобный священнослужитель женит их. Начинается война, сначала гражданская война среди Тотинов, а затем конфликт между Тотинами и Сутенраа, предвосхищенный Зуминой. Пламмер и Филлис вместе с Зуминой (священнослужитель к этому времени уже мертв) бегут на Землю с помощью передатчика материи; они приземляются на вершине Великой пирамиды Гизы. Там Пламмер находит одного из агентов своего отца, который пишет белой краской рекламу. Молодая английская пара возвращается домой, а Зумина отправляется на юг, чтобы стать «богиней» для первобытных людей. Это отсылка к другому популярному поджанру викторианской фантастики - рассказам о «затерянном мире» или «затерянной расе», таким как «Она» (1886) Г. Райдера Хаггарда и его многочисленных подражаний.
Подборка книг из рекламы на Пикабу
На Пикабе как и у любого другого сайта, есть дурная ерунда в виде рекламы. И ладно бы реклама была годной, так нет же...
Несколько раз мне попадалась реклама книг, ведущая на Литрес (чаще всего). И вот я решил посмотреть, что нам предлагают почитать.
1. Клинок света. Книга первая
Классическое героическое фэнтези, в котором присутствует мир магии, многовековая Империя (вот именно так, без названия и с большой буквы), которая естественно сдерживает силы мрака. Есть парень, в наличии у которого есть работа и девушка, которую он вроде как любит. Необычным багом парня является его способность сражаться с демонами во сне, а шрамы получать в реальности. Хм...
Как думаете, сказать модераторам, что при размещении в рекламе сайта обложка нещадно режется?
Маркировка 0+ при наличии сцен сражения с демонами меня удивила...
2. 13 осколков личности. Книга сильных
Учитывая строку в описании книги "Входит в серию «Сам себе психолог (Питер)»", вердикт напрашивается сам собой. Хотя решать вам
3. Дочь костяных осколков.
А на манеже всё те же, что и в первой книге. В смысле в наличии мир магии, империя (ну хоть название придумали, слава Тебе Госспади!). Глава государства - некромант, который из добровольно отданных костей подданных мастерит магические конструкции, помогающие в управлении государством.
Маркер 18+ говорит о некоей доле жести, а отзывы, говорящие о наличии лесбиянок - лучшее тому подтверждение.
4. Где-то там, где-то там. Город Древних
"Наши там". Этим, собственно говоря, всё сказано. Имеется мир магии, гуда попадает...попаданец из России. Ум, удача, ловкость идут в комплекте.
А вы заметили, как некоторые авторы любят вставлять в свои произведения загадочные "древние расы", из тайников которых мегазнания сыплются, как из рога изобилия...
5. Заповедник гоблинов.
Учитывая, что Клиффорд Саймак родов из начала XX века и пик его творчества пришёлся на вторую и третью четверть прошлого века, есть большая вероятность, что автор не успел обмакнуть перо в помои.
В этой удивительной истории гоблины не те злобные прислужники темных сил, какими их описал Толкин. У Саймака это добродушный и веселый народец, ценящий удачную шутку и уважающий октябрьский эль. Тролли здесь живут под мостом, Шекспир выступает с лекцией «Писал ли я шекспировские пьесы?», неандерталец Алле-Оп прекрасно чувствует себя в кабачке «Свинья и свисток», облюбованном студентами и преподавателями Института времени, где работает главный герой романа… Книга светлая, простая, умная, добрая и веселая, как и положено всякой хорошей книге. А еще она на любой возраст, как книги Экзюпери и Брэдбери.
Говорил ли Оскар Уайльд: «Единственное, что есть хорошего в Англии, — это то, что взято из других стран»?
В интернете популярна приписываемая ирландскому писателю фраза, будто всё хорошее, что производится в Англии, впервые появилось в других странах. Мы решили проверить, говорил ли он что-либо подобное.
Спойлер для ЛЛ: нет ни одного убедительного доказательства того, что данная фраза действительно принадлежит Уайльду
Полностью высказывание звучит так: «В Англии производят только три хорошие вещи: чай, виски и мои книги. Но оказалось, что чай — китайский, виски — шотландский, а я ирландец. Другими словами, единственное, что есть хорошего в Англии, — это то, что взято из других стран». В подавляющем большинстве случаев эта цитата встречается в виде картинки с портретом писателя и текстом над ним. Такие изображения можно встретить на развлекательных и информационных порталах, в соцсетях («ВКонтакте», Facebook*, X, Telegram), на блог-платформах и форумах.
Практически все найденные «Проверено» русскоязычные публикации, содержащие эту цитату, появились в мае 2024 года, однако на других языках они встречались в интернете и раньше. Обычно это тоже была картинка, состоящая из портрета Уайльда и самой фразы. Наиболее распространённое такое изображение изначально было снабжено текстом на испанском, который, по всей видимости, затем был заменён переводом на другие языки, в том числе русский. Совпадает даже оформление — например, под цитатой указаны годы жизни писателя. Во многих иноязычных публикациях при этом нет уточнения «Другими словами, единственное, что есть хорошего в Англии, — это то, что взято из других стран».
Источник: соцсети
Однако и первые два предложения в появившихся раньше остальных испаноязычных постах значительно отличаются от источника к источнику, например:
«Los ingleses tienen tres cosas de las que mostrarse orgullosos: el té, el whisky y un escritor como yo. Pero resulta que el té es chino; el whisky, escocés y yo soy irlandés»
«Inglaterra sólo produce tres cosas buenas: el té, el whisky y mis libros. Pero resulta que el té es chino, el whisky es escocés y yo soy irlandés»
Это, впрочем, неудивительно, учитывая, что, даже если Уайльд и говорил что-либо подобное, делал он это явно не на испанском, а художественный перевод в таких случаях может разниться. Куда более странно, что и на английском — языке, на котором он написал подавляющее большинство своих произведений, — нет единой версии. Среди встреченных нами формулировок есть такие:
«England only produces three good things: tea, whisky and my books. But really the tea is Chinese, the whisky is Scottish and I am Irish. In other words, the only good things England has are those taken from other countries»
«England is famous with 3 things: tea, whisky and a very famous writer. The problem is that the tea is Chinese, the whisky is Scottish and I am Irish»
Из этого можно сделать вывод, что либо Уайльд повторял одну и ту же мысль несколько раз разными словами, либо цитата столько раз пересказывалась, что была значительно искажена, если не вовсе выдумана.
С момента смерти Уайльда в 1900 году его работы были собраны, тщательно изучены и по большей части оцифрованы библиотеками, университетами и музеями в разных странах мира. Среди них электронный архив Тринити-колледжа в Дублине, где когда-то учился сам писатель, а теперь хранится значительная часть его наследия, коллекции работ Уайльда в Библиотеке и Музее Моргана (США) и Нью-Йоркской публичной библиотеке, архивы кельтской литературы Университетского колледжа Корка (Ирландия). Ни на одном из этих ресурсов «Проверено» не удалось обнаружить искомой цитаты. К аналогичным результатам привёл поиск в базе Google Books и на сайте Oscar Wilde Online, где собрана обширная коллекция произведений писателя — пьес, стихов, прозы и публицистики.
Нет цитаты и на сайте британского Общества Оскара Уайльда — некоммерческой организации, созданной в 1990 году для изучения и популяризации личности и творчества Уайльда. «Проверено» попросило представителей общества прокомментировать, известно ли им что-нибудь об искомой цитате. Пресс-атташе организации Дарси Салливан сообщил, что, по их данным, эта фраза не принадлежит Уайльду.
Самый ранний случай атрибуции проверяемой фразы ирландскому писателю, который «Проверено» удалось найти, — публикация в испанском научно-популярном журнале Historia y Vida в номере от февраля 2015 года. В заметке сказано, что именно так писатель ответил на вопрос журналиста, какими тремя вещами может гордиться Англия. Примечательно, что историю поместили в раздел Anécdotas, то есть непроверяемых или не до конца подтверждённых историй (в этом случае неспроста не указано имя собеседника Уайльда и год, когда состоялось интервью). Факт публикации байки в испанском издании объясняет, почему именно на этом языке высказывание приобрело такое широкое распространение.
Источник: Historia y Vida
Таким образом, нет ни одного сколь бы то ни было убедительного доказательства, что Уайльд когда-нибудь говорил что-либо подобное. Формулировки высказывания на английском языке, на котором в основном и писал Уайльд, существенно различаются, что обычно свидетельствует о переводе первоисточника с другого языка. Самая ранняя публикация высказывания, которую обнаружило «Проверено», появилась в 2015 году в одном из испанских изданий. Это объясняет как широкое распространение цитаты именно в испаноязычном сегменте Сети, так и различия в англоязычных формулировках, так как, по всей видимости, это действительно перевод. Общество Оскара Уайльда также утверждает, что писатель никогда не говорил фразу о трёх хороших вещах, которые производят в Англии.
*Российские власти считают компанию Meta Platforms Inc., которой принадлежит социальная сеть Facebook, экстремистской организацией, её деятельность на территории России запрещена.
Фото на обложке: Alfred Ellis & Walery, Public domain, via Wikimedia Commons
Наш вердикт: неверная атрибуция цитаты
В сообществах отсутствуют спам, реклама и пропаганда чего-либо (за исключением здравого смысла)
Аудиоверсии проверок в виде подкастов c «Коммерсантъ FM» доступны в «Яндекс.Подкасты», Apple Podcasts, «ЛитРес», Soundstream и Google.Подкаст